سورة الأعراف
Surah Name: Al-A'raf Meaning:The Heights
|
Wa(i)salhum AAani alqaryati allatee kanat hadirata albahri ith yaAAdoona fee a(l)ssabti ith tateehim heetanuhum yawma sabtihim shurraAAan wayawma layasbitoona la tateehim kathalika nabloohum bima kanoo yafsuqoon(a) And you-SW ask them about the town that stood by the sea when they transgressed in the matter of the Sabbath, when their fish came to them openly on the Sabbath Day, and did not come to them on the day they did not observe the Sabbath. Thus We-SWT tested them for they were used to transgress. (7:163) |
Waith qalat ommatun minhum lima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum aw muAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloo maAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoon(a) And recall what time a community of them said: why do you exhort a people whom Allaah-SWT is going to kill or chastise with a severe chastisement? They said: to justify us before your Rabb-SWT and that perhaps they may fear Rabb-SWT . (7:164) |
Falamma nasoo ma thukkiroo bihi anjayna allatheena yanhawna AAani a(l)ssooi waakhathna allatheena thalamoo biAAathabin baeesin bima kanoo yafsuqoon(a) Then when they forgot what they had been exhorted with. We-SWT delivered those who restrained others from evil and We-SWT seized those who did wrong with a distressing torment, for they were used to transgress. (7:165) |
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ Falamma AAataw AAan ma nuhoo AAanhu qulna lahum koonoo qiradatan khasieen(a) So when they exceeded the limits of what they were prohibited. We-SWT said to them: be you apes despised. (7:166) |
Waith taaththana rabbuka layabAAathanna AAalayhim ila yawmi alqiyamati man yasoomuhum sooa alAAathabi inna rabbaka lasareeAAu alAAiqabi wainnahu laghafoorun raheem(un) And recall when your-SW Rabb-SWT proclaimed that He-SWT would surely raise upon them, till the Day of Resurrection,someone perpetrating upon them worst oppression. Verily your-SW Rabb-SWT is Swift in retribution; and verily He-SWT is Forgiving, Merciful. (7:167) |
WaqattaAAnahum fee alardi omaman minhumu a(l)ssalihoona waminhum doonathalika wabalawnahum bi(a)lhasanati wa(al)ssayyiati laAAallahum yarjiAAoon(a) And We-SWT cut them up into communities on the earth: some of them righteous, and some of them otherwise; and We-SWT tempted them with good and evil, that perchance they may return. (7:168) |
Fakhalafa min baAAdihim khalfun warithoo alkitaba yakhuthoona AAarada hathaaladna wayaqooloona sayughfaru lana wain yatihim AAaradun mithluhu yakhuthoohu alam yukhath AAalayhim meethaqu alkitabi an la yaqooloo AAalaAllahi illa alhaqqa wadarasoo ma feehi wa(al)ddaru alakhiratu khayrun lillatheena yattaqoona afala taAAqiloon(a) Then succeeded them a posterity who inherited the Book, taking this inferior world's gear and saying: assuredly ii will be forgiven us. And if there comes to them another gear like it they shall take it. Has there not lain upon them the bond of the Book that they shall say of Allaah-SWT anything but truth? And they have read what is in it, and the abode of the Hereafter is better for those who fear. Do you not then understand? (7:169) |
Wa(a)llatheena yumassikoona bi(a)lkitabi waaqamoo a(l)ssalata inna la nudeeAAu ajra almusliheen(a) And those who stand fast by the Book and establish Salat-verily We-SWT will not waste the wages of the rectifiers. (7:170) |
Waith nataqna aljabala fawqahum kaannahu thullatun wathannoo annahu waqiAAun bihim khuthoo ma ataynakum biquwwatin wa(o)thkuroo ma feehi laAAallakum tattaqoon(a) And recall when We-SWT shook the mountain over them as though it was a canopy and they imagined that it was going to fall upon them; and We-SWT said: hold firmly what We-SWT have given you and remember what is in that; perchance you may fear (7:171) |