سورة الأعراف
Surah Name: Al-A'raf Meaning:The Heights
|
Walaqad khalaqnakum thumma sawwarnakum thumma qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa lam yakun mina a(l)ssajideen(a) And assuredly We-SWT created you, then We-SWT fashioned you, and thereafter We-SWT ’ said to the angels-AS; do Sajdah to Aadam-AS; then they did Sajdah; not so Iblis: he was not of those who made obeisance. (7:11) |
Qala ma manaAAaka alla tasjuda ith amartuka qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teen(in) Allah-SWT said; what prevented you, that you should not do Sajdah, when I-SWT Commanded you? Iblis said: I am better than he; me You-SWT have created of fire and him You-SWT have created of clay. (7:12) |
Qala fa(i)hbit minha fama yakoonu laka an tatakabbara feeha fa(o)khruj innaka mina a(l)ssaghireen(a) Allah-SWT said; then get you down from hence, not for you is to be stiff-necked herein; so go you forth; surely you are of the abject ones. (7:13) |
قَالَ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ Qala anthirnee ila yawmi yubAAathoon(a) Iblis said: respite me till the Day they will be raised up. (7:14) |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ المُنظَرِينَ Qala innaka mina almunthareen(a) Allah-SWT ’ said: surely you are of the respited. (7:15) |
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ Qala fabima aghwaytanee laaqAAudanna lahum sirataka almustaqeem(a) Iblis said: because You-SWT have strayed me I will beset for them Your-SWT ’ straight path. (7:16) |
Thumma laatiyannahum min bayni aydeehim wamin khalfihim waAAan aymanihim waAAan shamailihim wala tajidu aktharahum shakireen(a) Then surely I will come upon before them and from behind them and from their right and from their left, and You-SWT shall not find most of them thankful. (7:17) |
Qala okhruj minha mathooman madhooran laman tabiAAaka minhum laamlaanna jahannama minkum ajmaAAeen(a) Allah-SWT said: go you forth from hence, scorned, driven away; whoever of them follows you, then of a surety I-SWT will fill Hell with you all. (7:18) |
Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma walataqraba hathihi a(l)shshajarata fatakoona mina a(l)ththalimeen(a) And: O’ Aadam-AS! Dwell you and your spouse in the Garden, and eat you twain thereof what you will, and also not approach that tree there, lest you twain become of the wrong-doers. (7:19) |
Fawaswasa lahuma a(l)shshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi a(l)shshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideen(a) Then Satan whispered to the twain in order that he might discover to them what lay hidden from them of their shame, and said: your Rabb-SWT did not forbid you that tree but lest you should become angels or become of the immortals. (7:20) |
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ Waqasamahuma innee lakuma lamina a(l)nnasiheen(a) And he swore to them both: I am of your good counselors. (7:21) |
Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa a(l)shshajarata badat lahuma sawatuhumawatafiqa yakhsifani AAalayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhumaalam anhakuma AAan tilkuma a(l)shshajarati waaqul lakuma inna a(l)shshaytana lakuma AAaduwwun mubeen(un) In this way with guile he caused the twain to fall. Then when they tasted of the tree, their shame was discovered to them, and they began to cover themselves with leaves from the Garden. And their Rabb-SWT called out to them: did I-SWT not forbid you that tree, and did I-SWT not tell you Satan is to you a manifest foe? (7:22) |
Qala rabbana thalamna anfusana wain lam taghfir lana watarhamna lanakoonanna mina alkhasireen(a) The twain said: our Rabb-SWT ! We have wronged our souls, and if You-SWT do not forgive us, we shall of a surety be of the losers. (7:23) |
قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heen(in) Allah-SWT said: get you down, one of you an enemy to another; and for you there shall be on the earth a dwelling and provision for a time. (7:24) |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ Qala feeha tahyawna wafeeha tamootoona waminha tukhrajoon(a) Allah-SWT said: on it you shall live and on it you shall die, and from it you shall be raised up. (7:25) |