سورة الملك
Surah Name: Al-Muluk Meaning: The Sovereignty
Huwa allathee jaAAala lakumu alarda thaloolan fa(i)mshoo fee manakibiha wakuloo min rizqihi wailayhi a(l)nnushoor(u) He-SWT it is Who-SWT has made the earth subservient to you; so go forth in the tracts thereof, and eat of His-SWT provision. And to Him-SWT is the Resurrection. (67:15) |
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ Aamintum man fee a(l)ssamai an yakhsifa bikumu alarda faitha hiya tamoor(u) Are you secure that He-SWT Who-SWT is in the heaven will not sink the earth with you, and then it should quake? (67:16) |
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ Am amintum man fee a(l)ssamai an yursila AAalaykum hasiban fasataAAlamoona kayfa natheer(i) Or are you securing that He-SWT Who-SWT is in the heaven will not send against you a whirlwind? Soon you shall know how has been My-SWT warning. (67:17) |
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ Walaqad kaththaba allatheena min qablihim fakayfa kana nakeer(i) And assuredly those before them have belied, then how has been My-SWT Wrath? (67:18) |
Awalam yaraw ila a(l)ttayri fawqahum saffatin wayaqbidna ma yumsikuhunna illa a(l)rrahmanu innahu bikulli shayin baser(un) Do they not see the birds above them outstretching their wings and also closing them? None sustains them except the Compassionate. Verily He-SWT is Beholder of everything. (67:19) |
Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni a(l)rrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroor(in) Who is he, besides the Compassionate that can be an army unto you and succour you? The infidels are but in delusion. (67:20) |
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ Amman hatha allathee yarzuqukum in amsaka rizqahu bal lajjoo fee AAutuwwin wanufoor(in) Should He-SWT withhold His-SWT provision, who is he that can provide for you? Aye! They persist in perversity and aversion. (67:21) |
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ Afaman yamshee mukibban AAala wajhihi ahda amman yamshee sawiyyan AAala siratin mustaqeem(in) Is he, then, who goes about grovelling upon his face better directed or he who walks evenly on a straight path? (67:22) |
Qul huwa allathee anshaakum wajaAAala lakumu a(l)ssamAAa wa(a)labsara wa(a)lafidata qaleelan ma tashkuroon(a) Say you-SW: He-SWT it is Who-SWT has brought you forth and has endowed you with hearing and sights and hearts. Little thanks it is you give! (67:23) |
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ Qul huwa allathee tharaakum fee alardi wailayhi tuhsharoon(a) Say you-SW: He-SWT it is Who-SWT has spread you over the earth, and to Him-SWT you shall be gathered. (67:24) |
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeen(a) And they say: When will this promise come to pass, if you are truthful. (67:25) |
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ Qul innama alAAilmu AAinda Allahi wainnama ana natheerun mubeen(un) Say you-SW: The knowledge thereof is only with Allah-SWT, and I am but a manifest warner. (67:26) |
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ Falamma raawhu zulfatan seeat wujoohu allatheena kafaroo waqeela hatha allathee kuntum bihi taddaAAoon(a) But when they will see it approximating, sad will be the countenances of those who disbelieve, and it will be said: This is what you have been calling for. (67:27) |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ Qul araaytum in ahlakaniya Allahu waman maAAiya aw rahimana faman yujeeru alkafireena min AAathabin aleem(in) Say you-SW: Think! If Allah-SWT destroys me and those with me, or have Mercy on us, who will protect the infidels from an afflictive torment? (67:28) |
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Qul huwa a(l)rrahmanu amanna bihi waAAalayhi tawakkalna fasataAAlamoona man huwa fee dalalin mubeen(in) Say you-SW: He-SWT is the Compassionate; in Him-SWT we have believed, and in Him-SWT we have put our trust. And soon you will know who it is that is in manifest error. (67:29) |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ Qul araaytum in asbaha maokum ghawran faman yateekum bimain maAAeen(in) Say you-SW: think! Were your water to be sunk away, who then could bring you water welling-up? (67:30) |