سورة ق
Surah Name: Al-Qaf Meaning: The Qaf
Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareed(i) Assuredly We-SWT have created man, and We-SWT know what his soul whispers within him, We-SWT are nearer to him than his jugular vein. (50:16) |
إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani a(l)shshimali qaAAeed(un) Behold! When the two receivers receive-one on the right hand and the other on the left-a sitter. (50:17) |
مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateed(un) Not a word he utters but there is a watcher ready. (50:18) |
وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ Wajaat sakratu almawti bi(a)lhaqqi thalika ma kunta minhu taheed(u) And the stupor of death will come in truth; this is what you have been avoiding. (50:19) |
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ Wanufikha fee a(l)ssoori thalika yawmu alwaAAeed(i) And the Trumpet will be blown; this is the Day of Threat. (50:20) |
وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheed(un) And there shall come every soul, with whom will be a driver and a witness. (50:21) |
لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeed(un) Assuredly you have been heedless thereof; now We--SWT have lifted off from you your veil, so your sight Today is piercing. (50:22) |
وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateed(un) And his companion will say: This is what with me is ready. (50:23) |
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneed(in) Cast you twain into Hell every person, rebellious, contumacious. (50:24) |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureeb(in) Hinderer of good, trespasser, doubter. (50:25) |
الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi a(l)shshadeed(i) Who set up with Allah-SWT another god, so cast him you twain in the severe torment. (50:26) |
قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeed(in) His companion will say: Rabb-SWT ! I did not cause him to transgress, he was himself in error far-off. (50:27) |
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bi(a)lwaAAeed(i) Allah-SWT will say: Do not wrangle in My-SWT presence, and I-SWT had already proffered to you the warning. (50:28) |
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeed(i) The word shall not be changed in My-SWT presence, nor am I an oppressor at all to My-SWT bondmen. (50:29) |