سورة لقمان
Surah Name: Luqman Meaning: Luqman
Alam taraw anna Allaha sakhkhara lakum ma fee a(l)ssamawati wama fee alardi waasbagha AAalaykum niAAamahu thahiratan wabatinatan wamina a(l)nnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneer(in) Do you not see that Allah-SWT has subjected for you whatever is in the earth, and has completed His-SWT favours on you outwardly and inwardly. And yet of mankind is one who disputes concerning Allah-SWT without knowledge and with neither guidance nor luminous Book. (31:20) |
Waitha qeela lahumu ittabiAAoo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiAAu ma wajadna AAalayhi abaana awalaw kana a(l)shshaytanu yadAAoohum ila AAathabi a(l)ssaAAeer(i) And when it is said to them: Follow what Allah-SWT has sent down, they say: Nay! We shall follow that we found our fathers upon. What! Even though Satan had been calling on them to the torment of the blaze. (31:21) |
Waman yuslim wajhahu ila Allahi wahuwa muhsinun faqadi istamsaka bi(a)lAAurwati alwuthqa waila Allahi AAaqibatu alomoor(i) And whoever submits his face to Allah-SWT and he is well-doer, he has of a surety lain hold of a firm cord. Unto Allah-SWT is the end of all affairs. (31:22) |
Waman kafara fala yahzunka kufruhu ilayna marjiAAuhum fanunabbiohum bima AAamiloo inna Allaha AAaleemun bithati a(l)ssudoor(i) And whoever disbeliever let not his infidelity grieve you. To Us-SWT is their return, and We-SWT shall declare to them what they have worked. Verily Allah-SWT is the Knower of what is in their breasts. (31:23) |
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ NumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleeth(in) We-SWT let them enjoy for a while, and then We-SWT shall drive them to rough torment. (31:24) |
Walain saaltahum man khalaqa a(l)ssamawati wa(a)larda layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoon(a) And were you-SW ask them: Who has created the heavens and the earth, they will surely say Allah-SWT . Say you-SW: All Praise to Allah-SWT ! But most of them know not. (31:25) |
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ Lillahi ma fee a(l)ssamawati wa(a)lardi inna Allaha huwa alghaniyyu alhameed(u) Allah-SWT ’s is whatever is in the earth. Verily Allah-SWT ! He-SWT is the Self-sufficient, the Laudable. (31:26) |
Walaw annama fee alardi min shajaratin aqlamun wa(a)lbahru yamudduhu min baAAdihi sabAAatu abhurin ma nafidat kalimatu Allahi inna Allaha AAazeezun hakeem(un) And if whatever trees are on the earth were pens and sea were ink, with seven more seas to help, the words of Allah-SWT could not be exhausted; verily Allah-SWT is Mighty, Wise. (31:27) |
مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ Ma khalqukum wala baAAthukum illa kanafsin wahidatin inna Allaha sameeAAun baser(un) And the creation of you all and the upraising of you all are as though one soul, verily Allah-SWT is hearing, Beholding. (31:28) |
Alam tara anna Allaha yooliju allayla fee a(l)nnahari wayooliju a(l)nnahara fee allayli wasakhkhara a(l)shshamsa wa(a)lqamara kullun yajree ila ajalin musamman waanna Allaha bima taAAmaloona khabeer(un) Do you not see that Allah-SWT plunges the day into the night and the night into day and has subjected the sun and the moon, each running to an appointed term, and that Allah-SWT is Aware of what you do? (31:29) |
Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeer(u) That is because Allah-SWT ! He-SWT is the Truth, because whatever they call upon beside Allah-SWT is falsehood, and because He-SWT is the Exalted, the Great. (31:30) |