سورة القصص
Surah Name: Al-Qasas Meaning: The Narratives
Afaman waAAadnahu waAAdan hasanan fahuwa laqeehi kaman mattaAAnahu mataAAa alhayati a(l)ddunya thumma huwa yawma alqiyamati mina almuhdareen(a) Is he, then, whom we have promised an excellent promise which he is going to meet like him whom We-SWT have allowed the enjoyment of this world awhile, then on the Day of Resurrection he shall be of those arraigned? (28:61) |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoon(a) And on the Day when He-SWT will call unto them and say: Where are My-SWT partners whom you used to assert? (28:62) |
Qala allatheena haqqa AAalayhimu alqawlu rabbana haolai allatheena aghwayna aghwaynahum kama ghawayna tabarrana ilayka ma kanoo iyyana yaAAbudoon(a) Those on whom the sentence will be pronounced will say: Our Rabb-SWT : these are they whom we seduced, we seduced them even as we ourselves were seduced, we declare ourselves quit of them before You; not us they used to worship (28:63) |
Waqeela odAAoo shurakaakum fadaAAawhum falam yastajeeboo lahum waraawoo alAAathaba law annahum kanoo yahtadoon(a) And it shall be said: Call upon your associate-gods And they will call upon them, and they shall not be answered, and they shall see the torment. Would that they had received the guidance! (28:64) |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِينَ Wayawma yunadeehim fayaqoolu matha ajabtumu almursaleen(a) And on the Day when He-SWT shall call unto them and say: What answer did you give to Our-SWT envoys (28:65) |
فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنبَاء يَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا يَتَسَاءلُونَ FaAAamiyat AAalayhimu alanbao yawmaithin fahum la yatasaaloon(a) Bedimmed unto them on that Day shall be all excuses. and so they shall not be able to ask one of another. (28:66) |
فَأَمَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَعَسَى أَن يَكُونَ مِنَ الْمُفْلِحِينَ Faamma man taba waamana waAAamila salihan faAAasa an yakoona mina almufliheen(a) However, whoever will repent and believe and work righteous deeds-perchance he will be of the thrivers. (28:67) |
Warabbuka yakhluqu ma yashao wayakhtaru ma kana lahumu alkhiyaratu subhana Allahi wataAAala AAamma yushrikoon(a) And your Rabb-SWT creates whatever He-SWT wills and chooses: no choice is to be for them Hallowed be Allah-SWT and exalted above what they associate! (28:68) |
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoon(a) And your Rabb-SWT Knows what their hearts conceal and what they disclose. (28:69) |
Wahuwa Allahu la ilaha illa huwa lahu alhamdu fee aloola wa(a)lakhirati walahu alhukmu wailayhi turjaAAoon(a) He-SWT is Allah-SWT There is no god but He-SWT ! His-SWT is all Praise in the first and in the last, and His-SWT is the Command, and to Him-SWT you shall be returned. (28:70) |
Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bidiyain afala tasmaAAoon(a) Say you: Think you, if Allah-SWT made night continuous for you till the Day of Resurrection, what god is there beside Allah-SWT , who would bring you light? Do you hear? (28:71) |
Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu a(l)nnahara sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi yateekum bilaylin taskunoona feehi afala tubsiroon(a) Say you: think you, if Allah-SWT made for you day continuous till the Day of Resurrection, what god is there, beside Allah-SWT , Who would bring you night in which you have repose? Do you not see? (28:72) |
Wamin rahmatihi jaAAala lakumu allayla wa(al)nnahara litaskunoo feehi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroon(a) It is of His-SWT Mercy that He-SWT has made for you night and day, that in them you may have repose and that you may seek of His-SWT Grace, and that may be you give thanks. (28:73) |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ Wayawma yunadeehim fayaqoolu ayna shurakaiya allatheena kuntum tazAAumoon(a) And on the Day when He-SWT shall call unto them, and say: Where are My-SWT associates whom you used to assert? (28:74) |
WanazaAAna min kulli ommatin shaheedan faqulna hatoo burhanakum faAAalimoo anna alhaqqa lillahi wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroon(a) We-SWT shall take out from every community a witness, and We-SWT shall say: Come forth with your proof, then they will know that the truth was Allah-SWT's, and astray will go from them what they used to fabricate. (28:75) |