سورة النجم
Surah Name: An-Najm Meaning: The Star
Wakam min malakin fee a(l)ssamawati la tughnee shafaAAatuhum shayan illa min baAAdi an yathana Allahu liman yashao wayarda And many an angel there is in the heavens, whose intercession will not avail at all save after Allah-SWT's leave for whomsoever He-SWT wills and is well-pleased. (53:26) |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى Inna allatheena la yuminoona bi(a)lakhirati layusammoona almalaikata tasmiyata alontha Verily those who believe not in the Hereafter name the angels with female names. (53:27) |
Wama lahum bihi min AAilmin in yattabiAAoona illa a(l)ththanna wainna a(l)ththanna la yughnee mina alhaqqi shaya(n) Verily they have no true knowledge thereof; they follow but a conjecture and conjecture is no substitute for the truth. (53:28) |
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata a(l)ddunya So withdraw you from him who turns away from Our-SWT admonition and seeks only the life of the world. (53:29) |
Thalika mablaghuhum mina alAAilmi inna rabbaka huwa aAAlamu biman dalla AAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bimani ihtada That is their highest point of knowledge. Verily your Rabb-SWT ! It is He-SWT Who-SWT is the Best Knower of him who strays from His-SWT Way, and He-SWT is the Best Knower of him who lets himself be guided. (53:30) |
Walillahi ma fee a(l)ssamawati wama fee alardi liyajziya allatheena asaoo bima AAamiloo wayajziya allatheena ahsanoo bi(a)lhusna And Allah-SWT's is whatever is in the heavens and whatever is in the earth, that He-SWT may recompense the evildoers for what they worked and reward those who do good with goodness. (53:31) |
Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi wa(a)lfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa They are those who shun heinous sins and indecencies save the minor offences. Verily your Rabb-SWT is of vast forgiveness; He-SWT is the Best Knower of you when He-SWT produced you out of the earth, and when you were embryos in the bellies of your mothers. So do not ascribe purity to yourselves. He-SWT is the Best Knower of him who fears Him-SWT . (53:32) |