سورة الجاثية
Surah Name: Al-Jathia Meaning: The Kneeling
Hameem Ha Mim. (45:1) |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ Tanzeelu alkitabi mina Allahi alAAazeezi alhakeem(i) The revelation of the Book is from Allah-SWT, the Mighty, the Wise. (45:2) |
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ Inna fee a(l)ssamawati wa(a)lardi laayatin lilmumineen(a) Verily in the heavens and the earth are Signs for the faithful. (45:3) |
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ Wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoon(a) And in the creation of yourselves and the beasts that He-SWT has scattered over the earth are Signs for a people who are convinced. (45:4) |
Wa(i)khtilafi allayli wa(al)nnahari wama anzala Allahu mina a(l)ssamai min rizqin faahya bihi alarda baAAda mawtiha watasreefi a(l)rriyahi ayatun liqawmin yaAAqiloon(a) And in the alternation of night and day and what Allah-SWT sends down of provision from the heaven and thereby quickens the earth after its death and in the turning about of the winds, are Signs for a people who reflect. (45:5) |
Tilka ayatu Allahi natlooha AAalayka bi(a)lhaqqi fabiayyi hadeethin baAAda Allahi waayatihi yuminoon(a) These which We rehearse to you with truth. In what discourse, then, after Allah-SWT and His-SWT revelations, will they believe? (45:6) |
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ Waylun likulli affakin atheem(in) Woe unto every liar, sinner! (45:7) |
YasmaAAu ayati Allahi tutla AAalayhi thumma yusirru mustakbiran kaan lam yasmaAAha fabashshirhu biAAathabin aleem(in) Who hears the revelations of Allaah-SWT rehearsed to him, and yet persisted with stiff-neckedness as though he heard them not. Announce you to him, then, an afflictive torment. (45:8) |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ Waitha AAalima min ayatina shayan ittakhathaha huzuwan olaika lahum AAathabun muheen(un) And when he comes to know anything of Our revelations, he takes it scoffingly. These! Theirs shall be an ignominious torment. (45:9) |
Min waraihim jahannamu wala yughnee AAanhum ma kasaboo shayan wala ma ittakhathoo min dooni Allahi awliyaa walahum AAathabun AAatheem(un) Before them is Hell. Nothing will avail them of what they have earned nor those whom they took for patrons besides Allah-SWT and theirs shall be a mighty torment. (45:10) |
هَذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ Hatha hudan wa(a)llatheena kafaroo biayati rabbihim lahum AAathabun min rijzin aleem(in) This Book is a guidance; and those who disbelieve in the revelations of their Rabb-SWT , theirs shall be a torment of afflictive calamity. (45:11) |