سورة الزخرف   


Surah Name: Az-Zukhuruf Meaning: The Gold Ornaments

  • Revealed at Makkah
  • Total Number of Rukū / Sections 7
  • Total Number of Āyāt / Parts 89
  • Sūrah / Chapter number 43
  • Rukū / Section 1 contains Āyāt / Parts 15
  • Siparah/ Volume 25

bismillah

حم

Hameem

Ha Mim.

(43:1)


وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

Wa(a)kitabi almubeen(i)

By this luminous Book.

(43:2)


إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Inna jaAAalnahu quranan AAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona

Verily We-SWT ! We-SWT have made it an Arabic Quran that haply you may reflect.

(43:3)


وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ

Wainnahu fee ommi alkitabi ladayna laAAaliyyun hakeem(un)

And verily it is in the Original Book before Us-SWT , indeed exalted, full of wisdom.

(43:4)


أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ

Afanadribu AAankumu a(l)ththikra safhan an kuntum qawman musrifeen(a)

Shall We-SWT take away from you the Admonition because you are a people extravagant?

(43:5)


وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ

Wakam arsalna min nabiyyin fee alawwaleen(a)

And how many a Prophet-AS We-SWT have sent among the ancients.

(43:6)


وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioon(a)

And not a Prophet-AS came to them but him they used to mock.

(43:7)


فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ

Faahlakna ashadda minhum batshan wamada mathalu alawwaleen(a)

Therefore We-SWT destroyed peoples mightier than these in prowess; and there has gone forth the example of the ancients.

(43:8)


وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ

Walain saaltahum man khalaqa a(l)ssamawati wa(a)larda layaqoolunna khalaqahunna alAAazeezu alAAaleem(u)

And if you question them Who-SWT has created the heavens and the earth? They will surely say: The Mighty, the Knower created them.

(43:9)


الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Allathee jaAAala lakumu alarda mahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoon(a)

Who-SWT has made the earth a bed for you and has made therein paths for you so that you are directed.

(43:10)


وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاء مَاء بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَلِكَ تُخْرَجُونَ

Wa(a)llathee nazzala mina a(l)ssamai maan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalika tukhrajoon(a)

And Who-SWT sends down water from the heaven in measure Then We-SWT quicken a dead land therewith and even so you will be brought forth.

(43:11)


وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ

Wa(a)llathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki wa(a)lanAAami ma tarkaboon(a)

And Who-SWT has created the pairs, all of them, and appointed for you from ships and cattle on which you ride.

(43:12)


لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ

Litastawoo AAala thuhoorihi thumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytum AAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lana hatha wama kunna lahu muqrineen(a)

That you may mount firmly on their backs, and then may remember the favour of your Rabb-SWT when you mount thereon, and may say: Hallowed be He-SWT Who-SWT has subjected this to us, and we could have it not.

(43:13)


وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

Wainna ila rabbina lamunqaliboon(a)

And verily to our Rabb-SWT we are to return.

(43:14)


وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ

WajaAAaloo lahu min AAibadihi juzan inna alinsana lakafoorun mubeen(un)

And they assign out of His-SWT bondmen co-partners. Verily man is a manifest ingrate.

(43:15)


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful
SECRETS OF REVELATION:

By this luminous Book; which expounds every affair and by itself is a grand witness over its own authenticity and magnificence And We-SWT revealed it in Arabic for easy understanding by its primary recipients, the Arabs, so that they may opt for the path of wisdom. It must also be noted that this Book enjoys special Divine Protection and is so exalted that it is inscribed in the Guarded Tablet in its pristine purity. Its magnificence demands that it is accepted in whole, word by word. However, if by sheer misfortune, someone does not accept it. We-SWT shall not discontinue admonishing you through this Book, nor will its revelation stop.

 

Propagator Must Convey The Message; Whether It Is Accepted Or Not


A propagator must continue to convey the Divine Message with wisdom and sagacity notwithstanding the response. These unfortunate infidels exhibit a behaviour similar to their predecessors. Whenever the Prophets-AS were raised as a great Divine Favour, they ridiculed and slandered them. Allaah-SWT destroyed the ingrates despite the might they were so boastful about. When questioned by the Holy Prophet-SW as to Who-SWT is the Owner of this spectacular universe, they instantly assert that it is Allah-SWT, the All-Knowing and Powerful. This confession is inevitable for they cannot name any other Creator of such perfection besides Him-SWT . Yet ironically they are not willing to obey

It is by His-SWT Munificence that the earth, with all its qualities, acts as the bedspread for mankind and is vital for their existence. He-SWT has created pathways in it as means of communication to promote human life and to help build the human society. He-SWT sends down rain in measure and quickens the barren soil whereby a variety of herbage sprouts. Seeds mixed in the soil begin to split and every particle is rejuvenated as a proof that mankind will also be similarly quickened on the Day of Reckoning. He-SWT is so Omnipotent that He-SWT creates everything in pairs to facilitate procreation, which indeed is His-SWT dominion. He-SWT made ship building and other means of transportation easy for mankind and created raw material for the purpose, simultaneously blessing them with the know-how to exploit these resources

 

He-SWT also created the animals for transportation. The least people should do is that whenever they mount or board any of these carriers they must recollect His-SWT favours for having subjected these to their control. Otherwise no one could at his own, manage a control over them. And it is to His-SWT Court that everyone has to return one Day. Hadhrat Ali-RAU recommends reciting of this Ayah after Bismillah when stepping on the mount followed by Alhamdulillah once seated. This has also been recommended by the Holy Prophet-SW, and is nowadays being practised in Saudi and PIA Airline flights regularly.

 

The infidels ironically ascribe partners for Allah-SWT, and believe that He-SWT has sons and daughters. Progeny is a component of the parents, and the whole always depends on its components, whereas Allaah-SWT is far too Exalted for any such notions. Man indeed is an ingrate!

previousnext