سورة النساء
Surah Name: An-Nisa' Meaning:The Women
|
Yasaluka ahlu alkitabi an tunazzila AAalayhim kitaban mina a(l)ssamai faqad saaloo moosa akbara min thalika faqaloo arina Allaha jahratan faakhathathumu a(l)ssaAAiqatu bithulmihim thumma ittakhathoo alAAijla min baAAdi ma jaathumu albayyinatu faAAafawna AAan thalika waatayna moosa sultanan mubeena(n) The People of the Book ask you to bring down a Book to them from the heaven. But surely they asked Musa a thing even greater than that; they said: 'show us God openly'. Thereupon thunderbolt overtook them for their ungodliness. Then they took a calf after there had come to them the evidences. Even so We-SWT pardoned that, and We-SWT invested Musa-AS with manifest authority. (4:153) |
WarafaAAna fawqahumu a(l)ttoora bimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albaba sujjadan waqulna lahum la taAAdoo fee a(l)ssabti waakhathna minhum meethaqan ghaleetha(n) We-SWT raised the Tur over them for this bond. And We-SWT said to them: enter the gate prostrating yourselves; and We-SWT said to them: do not violate the Sabt, and We-SWT took from them a firm bond. (4:154) |
Fabima naqdihim meethaqahum wakufrihim biayati Allahi waqatlihimu alanbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobuna ghulfun bal tabaAAa Allahu AAalayhabikufrihim fala yuminoona illa qaleela(n) Accursed are they then for their breach of the bond and their rejection of the Commandments of Allaah-SWT and their putting of the Prophets-AS to death without justification, and their saying: our hearts are sealed. Aye! Allaah-SWT has set a seal upon them for their disbelief, so they believe not but a little. (4:155) |
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا Wabikufrihim waqawlihim AAala maryama buhtanan AAatheema(n) And for their blasphemy and for the uttering against Maryam-AS a grievous calumny. (4:156) |
Waqawlihim inna qatalna almaseeha AAeesa ibna maryama rasoola Allahi wamaqataloohu wama salaboohu walakin shubbiha lahum wainna allatheena ikhtalafoo feehi lafee shakkin minhu ma lahum bihi min AAilmin illa ittibaAAa a(l)ththanni wama qataloohu yaqeena(n) And for their saying: we put to death the Messiah Isa-AS,son of Maryam-AS, a Messenger of Allaah-SWT . Yet they killed him not, nor did they send him to the cross, but it was made dubious to them. And surely those who differ therein are in doubt about it; they have no true knowledge thereof; they but follow a conjecture; of a surety they killed him not. (4:157) |
بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا Bal rafaAAahu Allahu ilayhi wakana Allahu AAazeezan hakeema(n) But Allaah-SWT raised him unto Himself-SWT , and Allaah-SWT is ever Mighty, Wise. (4:158) |
Wain min ahli alkitabi illa layuminanna bihi qabla mawtihi wayawma alqiyamati yakoonu AAalayhim shaheeda(n) And there is none among the People of the Book but shall surely believe in him before his death, and on the Day of Judgement he shall be a witness against them. (4:159) |
Fabithulmin mina allatheena hadoo harramna AAalayhim tayyibatin ohillat lahum wabisaddihim AAan sabeeli Allahi katheera(n) So because of the wrong-doing on the part of those who are Judaised We-SWT forbade to them the good things that had been allowed to them and also because of their keeping away from Allah-SWT's Way. (4:160) |
Waakhthihimu a(l)rriba waqad nuhoo AAanhu waaklihim amwala a(l)nnasi bi(a)lbatili waaAAtadna lilkafireena minhum AAathaban aleema(n) And also because of their taking the usury that unlawfully. And for the infidels among them We-SWT have prepared a torment afflictive. (4:161) |
Lakini a(l)rrasikhoona fee alAAilmi minhum wa(a)lmuminoona yuminoona bima onzila ilayka wama onzila min qablika wa(a)lmuqeemeena a(l)ssalata wa(a)lmutoona a(l)zzakata wa(a)lmuminoona bi(A)llahi wa(a)lyawmi alakhiri olaika sanuteehim ajran AAatheema(n) But of them the well-grounded in the knowledge and believers believe in what has been sent down to you and what has been sent down before you and the establishers of Salat and the givers of Zakat and the believers in Allaah-SWT (and the Last Day-it is those to whom We-SWT shall soon give a mighty wage. (4:162) |