سورة يس
Surah Name: Ya-Seen Meaning: Ya Seen
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ Wanufikha fee a(l)ssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloon(a) And the Trumpet will be blown, and lo! From their tombs they shall be hastening to their Rabb-SWT . (36:51) |
Qaloo ya waylana man baAAathana min marqadina hatha ma waAAada a(l)rrahmanu wasadaqa almursaloon(a) They will say: Ah woe to us! Who has roused us from our sleeping place? This is what the Compassionate-SWT had promised, and truly spoke the sent ones. (36:52) |
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroon(a) It shall be but one Shout; and lo! They shall all be brought together before Us-SWT . (36:53) |
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Fa(a)lyawma la tuthlamu nafsun shayan wala tujzawna illa ma kuntum taAAmaloon(a) Today no soul shall be wronged at all; now shall you be requited but for what you have been doing. (36:54) |
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ Inna ashaba aljannati alyawma fee shughulin fakihoon(a) Verily the dwellers of the garden, today shall be happily employed. (36:55) |
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِؤُونَ Hum waazwajuhum fee thilalin AAala alaraiki muttakioon(a) They and their mates shall be reclining on couches in shade. (36:56) |
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoon(a) Theirs shall be fruit therein, and theirs shall be whatsoever they ask for. (36:57) |
سَلَامٌ قَوْلًا مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ Salamun qawlan min rabbin raheem(in) Peace shall be the word from the Rabb-SWT Merciful. (36:58) |
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ Wa(i)mtazoo alyawma ayyuha almujrimoon(a) And separate yourselves, this Day, O you culprits! (36:59) |
Alam aAAhad ilaykum ya banee adama an la taAAbudoo a(l)shshaytana innahu lakum AAaduwwun mubeen(un) Children of Aadam-AS! Did I not enjoin you, that you shall not serve Satan; verily he is your manifest foe? (36:60) |
وَأَنْ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Waani oAAbudoonee hatha siratun mustaqeem(un) And that, you shall worship Me-SWT ! This is the straight path. (36:61) |
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo taAAqiloon(a) And yet he has assuredly led astray a great multitude of you. Why do you not reflect? (36:62) |
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoon(a) Over there is Hell, which you were promised. (36:63) |
إِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ Islawha alyawma bima kuntum takfuroon(a) Roast therein Today for that you have been disbelieving. (36:64) |
Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboon(a) Today We-SWT will seal up their mouths, and their hands shall speak to Us-SWT and their feet shall bear witness to what they have been earning. (36:65) |
وَلَوْ نَشَاء لَطَمَسْنَا عَلَى أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّى يُبْصِرُونَ Walaw nashao latamasna AAala aAAyunihim fa(i)stabaqoo a(l)ssirata faanna yubsiroon(a) And if We-SWT Willed, We-SWT would surely wipe out their eyes so that they would struggle for the way; how then would they see? (36:66) |
وَلَوْ نَشَاء لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ Walaw nashao lamasakhnahum AAala makanatihim fama istataAAoo mudiyyan wala yarjiAAoon(a) And if We-SWT Willed, We-SWT would surely transform them in their places, so that they would be able neither to go forward nor to return. (36:67) |