سورة يس
Surah Name: Ya-Seen Meaning: Ya Seen
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ Wa(i)drib lahum mathalan ashaba alqaryati ith jaaha almursaloon(a) And recount you-SW to them similitude of the residents of a town, when there came thereto the sent ones. (36:13) |
Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma faAAazzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloon(a) When We-SWT sent to them two. Then they belied the twain; so We-SWT strengthened them with a third and they said: We-SWT are envoys unto you. (36:14) |
Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala a(l)rrahmanu min shayin in antum illa takthiboon(a) They said: You are but human beings like ourselves, the Compassionate has not sent down anything, you are only lying. (36:15) |
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ Qaloo rabbuna yaAAlamu inna ilaykum lamursaloon(a) The envoys said: Our Rabb-SWT knows that surely we are envoys to you. (36:16) |
وَمَا عَلَيْنَا إِلاَّ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ Wama AAalayna illa albalaghu almubeen(u) And on us is nothing but manifest preaching. (36:17) |
Qaloo inna tatayyarna bikum lain lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna AAathabun aleem(un) They said: Surely we augur ill of you; and if you do not desist, we shall certainly stone you, and there will befall you from us an affective chastisement. (36:18) |
قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoon(a) The envoys said; Your evil augury be with you. What I do you call it ill because you are admonished? Aye! You are a people extravagant. (36:19) |
وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAoo almursaleen(a) And there came a man running from the end of the town. He said; my people, follow the envoys. (36:20) |
اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ IttabiAAoo man la yasalukum ajran wahum muhtadoon(a) Follow those who do not ask any wage of you, and who are rightly guided. (36:21) |
وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wailayhi turjaAAoon(a) And why should I not worship Him-SWT alone Who has originated me, and to Whom you shall be returned. (36:22) |
Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni a(l)rrahmanu bidurrin la tughni AAannee shafaAAatuhum shayan wala yunqithoon(i) Shall I take, besides Him-SWT gods; when the Compassionate intends me any harm, their intercession will not avail me at all, nor would they save me? (36:23) |
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ Innee ithan lafee dalalin mubeen(in) Verily they should be in clear error. (36:24) |
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ Innee amantu birabbikum fa(i)smaAAoon(i) Verily now I believe in your Rabb-SWT , so listen to me. (36:25) |
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee yaAAlamoon(a) It was said: Enter you the Garden. he said: Would that my people knew. (36:26) |
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameen(a) That my Rabb-SWT has forgiven me, and has made me of the honoured ones. (36:27) |
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ Wama anzalna AAala qawmihi min baAAdihi min jundin mina a(l)ssamai wama kunna munzileen(a) And We-SWT sent not against his people after him a host from heaven, and We-SWT have not been sending down any such. (36:28) |
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum khamidoon(a) It was but one shout, and lo! They were extinct. (36:29) |
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون Ya hasratan AAala alAAibadi ma yateehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzioon(a) Ah the misery of Our-SWT bondsmen! There comes not to them any Messenger-AS of Ours-SWT but him they have been mocking. (36:30) |
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarjiAAoon(a) Do they not see how many generations before them We-SWT have destroyed? Surely to them they shall not return. (36:31) |
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ Wain kullun lamma jameeAAun ladayna muhdaroon(a) And surely all, every one of them, shall be brought to Us-SWT . (36:32) |