سورة الشعراء   

Surah Name: Ash-Shu'ara Meaning: The Poets

  • Revealed at Makkah
  • Total Number of Rukū / Sections 11
  • Total Number of Āyāt / Parts 227
  • Sūrah / Chapter number 26
  • Rukū / Section 11 contains Āyāt / Parts 36
  • Siparah/ Volume 19


وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Wainnahu latanzeelu rabbi alAAalameen(a)

Verily it is a revelation of the Rabb-SWT of the worlds.


نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ

Nazala bihi a(l)rroohu alameen(u)

The Trusted Spirit has brought it down


عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ

AAala qalbika litakoona mina almunthireen(a)

Upon your-SW heart that you-SW may be of the warners


بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ

Bilisanin AAarabiyyin mubeen(in)

In plain Arabic speech.


وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ

Wainnahu lafee zuburi alawwaleen(a)

And verily it is in the Scriptures of the ancients.


أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاء بَنِي إِسْرَائِيلَ

Awalam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee israeel(a)

Is it not evidence with them that the learned among the Children of Israil know it?


وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ

Walaw nazzalnahu AAala baAAdi alaAAjameen(a)

And had We-SWT Revealed it to any of the non-Arabs.


فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ

Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mumineen(a)

And he had read it unto them, even then they would not have been believers in it.


كَذَلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ

Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeen(a)

Thus do We-SWT make it traverse the hearts of the guilty.


لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

La yuminoona bihi hatta yarawoo alAAathaba alaleem(a)

They will not believe in it until they see the afflictive torment.


فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Fayatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroon(a)

It shall come unto them suddenly, and they will not perceive.


فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

Fayaqooloo hal nahnu muntharoon(a)

Then they will say: Are we to be respited?


أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

AfabiAAathabina yastaAAjiloon(a)

Do they then wish to hurry Our-SWT chastisement?


أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ

Afaraayta in mattaAAnahum sineen(a)

Think! If We-SWT let them enjoy for years.


ثُمَّ جَاءهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoon(a)

And then there comes to them what they had been promised.


مَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ

Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoon(a)

Those shall not avail them what they enjoyed.


وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroon(a)

Not a city We-SWT destroyed but it had its warners.


ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ

Thikra wama kunna thalimeen(a)

By way of admonition, and We-SWT have never been unjust.


وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ

Wama tanazzalat bihi a(l)shshayateen(u)

And it is not the devils who have brought it down.


وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoon(a)

Neither it behoves them, nor they can


إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Innahum AAani a(l)ssamAAi lamaAAzooloona

Verily very far from its hearing are they removed


فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ

Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeen(a)

So call not you upon another god along with Allah-SWT lest you be doomed.


وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ

Waanthir AAasheerataka alaqrabeen(a)

And warn you your clan, the nearest ones.


وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Wa(i)khfid janahaka limani ittabaAAaka mina almumineen(a)

And behave you with kind towards those who follow you as believers.


فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

Fain AAasawka faqul innee bareeon mimma taAAmaloon(a)

And if they disobey you, say you. I am quit of what you do


وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ

Watawakkal AAala alAAazeezi a(l)rraheem(i)

And rely you upon the Mighty, the Merciful.


الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ

Allathee yaraka heena taqoom(u)

Who sees you when you stand up.


وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ

Wataqallubaka fee a(l)ssajideen(a)

And your movement among those who fall prostrate.


إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

Innahu huwa a(l)ssameeAAu alAAaleem(u)

Verily He-SWT ! He-SWT is the Hearer, the Knower.


هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَى مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ

Hal onabbiokum AAala man tanazzalu a(l)shshayateen(u)

Shall I declare to you upon whom the devils descend?


تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ

Tanazzalu AAala kulli affakin atheem(in)

They descend upon every calumniator, sinner.


يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ

Yulqoona a(l)ssamAAa waaktharuhum kathiboon(a)

Who give care and most of them are liars.


وَالشُّعَرَاء يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ

Wa(al)shshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoon(a)

As for the poets, it is the deluded who follow them.


أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ

Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoon(a)

Do you not see that they wander aimlessly in every vale?


وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloon(a)

And that they say, what they do not act.


إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ

Illa allatheena amanoo waAAamiloo a(l)ssalihati wathakaroo Allaha katheeran wa(i)ntasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboon(a)

Save those who believe and work righteous deeds and remember Allah-SWT much and vindicate themselves after they have been wronged. And those who do wrong shall presently come to know by what overturning they are being overturned.


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful

Similarly, the Provider-SWT of the Universe has revealed the Quran for the guidance of mankind. And it has been brought by a highly trustworthy angel, precluding any possibility of an alteration during its descent.


Quran Revealed Unto The Qalb; So It Is Qalb That Acquires His-SWT Cognition

The Quran was revealed unto the Sacred Qalb of the Holy Prophet-SW in explicit Arabic language. The subjects related to physical sciences are equally accessible to the infidels and the evil doers. By dint of physical sciences they invent machines and conduct trade and politics. But the subjects of this Book are revealed unto the Qalb and cannot be absorbed by a non believer or an evil doer, as his Qalb is not alive. Besides, the Quran does not only deal with the mundane skills but also intertwines the temporal affairs with Allah-SWT's Cognition and Magnificence in such a manner as to facilitate eternal salvation. It is obvious that the seat of Divine Cognition is the Qalb. So long as the Qalb remains void of Zikr, mere talk, no matter how sweet, will not acquire His-SWT Cognition, nor will it bring about any positive change in human conduct. The Holy Prophet-SW is to warn people of the dire consequences of evil deeds, like his precursors.


Arabic Text Alone Is Quran

The scholars conclude that Quran means the Arabic text only. No translations into any other language can be termed as Quran, nor can a translation be recited in Salat as a substitute. However, if a newly converted Muslim is unable to read a single word from the Quran, he may, for a few days until he learns it take help from another language.


The subjects discussed by Quran such as Unity of Allah-SWT , Prophethood and Akhirah are same as revealed in earlier Divine Books. Even the prediction of the raising of this magnificent Prophet-SW and the revelation of Quran is given in them. It is sufficient evidence as every literate person of the Bani Israil knows about it. It is only out of spite that they do not accept the Quran. Even if it had been revealed unto a non-Arab, and he had recited it before them in Arabic as a miracle, they would have denied it. This is because as requital for their evil deeds and sins Allah-SWT has rooted denial deep into their hearts.


Persistent Sinning Divests The Qalb Of Its Capacity To Accept Truth

This proves that sinful life divests the Qalb of its capacity to accept truth and firmly instils denial in it. However, the deniers will accept one day out of compulsion, at the moment of death or when the Divine punishment will be unveiled before them in the Akhirah. They will then begin to scream and wait imploring for respite to become believers, but to no avail. They unwittingly ask the Holy Prophet-SW to invoke the doom. Why are they in a hurry, for even if they are given respite for years it will still befall them! And if this respite is wasted in disbelief, mere longevity will avail them naught nor will any mundane wealth possibly avert the doom. This indeed is the law of nature, whereby every nation was given a respite, including those that perished. Allah-SWT’s Messengers-AS had also been sent to guide them; He-SWT is far exalted for even a fleeting thought coming to a persons' mind that he had been wronged.


The allegation of the infidels that the Satan teaches the words to the Holy Prophet-SW is by no means worth a consideration. The Satan always teaches infidelity and polytheism which is what they practice. Why would Satan instruct Unity of Allah-SWT and high moral values as it is not what he wants people to turn to. The Quran is a Scripture which cannot be endured by the Satan. He flees at the very sound of its recitation. So O’ Reader! In worshipping Allah-SWT never mingle any partners with Him-SWT , for anyone guilty of this will eventually be seized by punishment, this act being the outcome of Satanic whispering.


The Holy Prophet-SW must caution his-SW near relatives of the dire consequences of polytheism and denial, as they deserve it more than others. And whoever accepts his-SW Message from the masses must receive his-SW affection while those who deny ought to be informed that he-SW was weary of their conduct. He-SW must allow only those to remain with him-SW who embrace Islam sincerely, as a mere majority is not desirable. Instead of relying on numbers, trust must be placed in Allah-SWT Who is all Powerful and Merciful. The Holy Prophet-SW is under His-SWT constant vigilance, when he-SW worships Him-SWT alone, and when he-SW is amidst other worshippers, for Allah-SWT is all Hearing and all Knowing


Masters Of Witchcraft

The Holy Prophet-SW is also being informed on those who indulge in Satanic practices, and upon whom Satan and his minions descend. They are immoral and highly mendacious. This is because in order to receive or acquire something, the recipient must share traits with the donor. The Satan whispers heresy and falsehood to them and they, in turn, add more lies to it. So of whatever they tell people, something may prove to be right perchance while the rest is a pack of mendacity, whereas the Holy Prophet-SW’s conduct and his-SW words are pure of any such absurdity.


The Definition Of Poetry

The infidels' allegation that the Holy Prophet-SW's words are poetry is totally baseless. Terminology wise, a couplet refers to words based on mere fancy and not to rhyming prose. If today rhyming couplets and poems are termed as poetry it is only because most of it comprises fancies, which otherwise are wrong and impossible in practical life. Those who have gone astray often follow the poets who wander aimlessly in the valleys of fiction. They never practise what they preach because it is impossible to do so except for those who become believers and practise piety because they adorn their poetry with Allah-SWT's praise as well as the Holy Prophet-SW’s eulogy. They also practise Allah-SWT's Zikr in abundance, Qalbi, Lisani and Practical, and their poetry reminds people of the Supreme Being. And those who compiled couplets in retaliation to the infidels oppression had rightfully done so, for it was their right as they had been wronged. Therefore, O Prophet-SW! Your-SW followers are exemplary people in the world. How can it be appropriate to call you-SW a poet or your-SW teachings poetic? All those who say so are the transgressors who will soon face the consequences.