سورة المؤمنون   

Surah Name: Al-Mominun Meaning: The Believers

  • Revealed at Makkah
  • • This Surah is also listed amongst the Makkan Surahs and begins by elaborating upon the qualities of the believers, as described in the previous Surah. It declares that all those who are blessed with faith in Allah-SWT have indeed succeeded, and have attained Falah (salvation). This word when translated into Urdu means success but in Arabic it carries a very vast meaning. It refers to a total success, in every action, in every situation and in every Realm. Be it this temporal life, its business, politics, collective or personal matters, or be it the moments of death, the interlude to Barzakh, the Day of Reckoning, or the Akhirah, a believer succeeds everywhere. This indeed is the fruit borne by faith.
  • Total Number of Rukū / Sections 6
  • Total Number of Āyāt / Parts 118
  • Sūrah / Chapter number 23
  • Rukū / Section 3 contains Āyāt / Parts 18
  • Siparah/ Volume 18


وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاء الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

Waqala almalao min qawmihi allatheena kafaroo wakaththaboo biliqai alakhirati waatrafnahum fee alhayati a(l)ddunya ma hatha illa basharun mithlukum yakulu mimma takuloona minhu wayashrabu mimma tashraboon(a)

The chiefs of them who disbelieved among the people and denied the meeting of the Hereafter and whom We-SWT had luxuriated in the life of the world, said: This is no other than a human being like you, he-AS eats of what you eat and he-AS drinks of what you drink.


وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ

Walain ataAAtum basharan mithlakum innakum ithan lakhasiroon(a)

And were you to obey a human being like you, you are forthwith to be losers.


أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

AyaAAidukum annakum itha mittum wakuntum turaban waAAithaman annakum mukhrajoon(a)

Does he-AS make promise to you that when you are dead and become dust and bones, you are to be brought forth?


هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

Hayhata hayhata lima tooAAadoon(a)

Away! Away with what you are promised:


إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

In hiya illa hayatuna a(l)ddunya namootu wanahya wama nahnu bimabAAootheen(a)

Naught there is but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised up.


إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

In huwa illa rajulun iftara AAala Allahi kathiban wama nahnu lahu bimumineen(a)

He-AS is but a man who has forged a lie against Allah-SWT , and in him we are going to believe.


قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

Qala rabbi onsurnee bima kaththaboon(i)

The Messenger-AS said: Rabb-SWT ! Vindicate me, for they are denying me.


قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ

Qala AAamma qaleelin layusbihunna nadimeen(a)

Allah-SWT said: After a while they will be remorseful.


فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاء فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Faakhathathumu a(l)ssayhatu bi(a)lhaqqi fajaAAalnahum ghuthaan fabuAAdan lilqawmi a(l)ththalimeen(a)

Then, a shout got hold of them in truth, and We-SWT made them a refuse; so away with the ungodly people!


ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

Thumma anshana min baAAdihim quroonan akhareen(a)

Then after them, We-SWT brought forth another generation.


مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroon(a)

No community can anticipate their term; nor can they lay behind.


ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا كُلَّ مَا جَاء أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

Thumma arsalna rusulana tatra kulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohu faatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahum ahadeetha fabuAAdan liqawmin la yuminoon(a)

Then after them We-SWT sent Our Messengers-AS successively. But no sooner did there come to a community their Messenger-AS than they belied him-AS. So We-SWT made them follow one another, and We-SWT made them by-words. So away with a people who do not believe.


ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

Thumma arsalna moosa waakhahu haroona biayatina wasultanin mubeen(in)

Thereafter We-SWT sent Musa-AS and his-AS brother Harun-AS with Our Signs and manifest authority;


إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

Ila firAAawna wamalaihi fa(i)stakbaroo wakanoo qawman AAaleen(a)

To the Pharaoh and his chiefs, but they waxed proud and they were a people self-exalting.


فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

Faqaloo anuminu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon(a)

So they said: Shall we believe in two human beings like us, while their community is a subject to us?


فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

Fakaththaboohuma fakanoo mina almuhlakeen(a)

Then they belied the twain; and so they became of the destroyed.


وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoon(a)

And of a surety We-SWT gave Musa-AS the Book that perchance they may be guided.


وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

WajaAAalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaAAeen(in)

And We-SWT made the son of Maryam-AS and his-AS mother a Sign; and We-SWT sheltered them on a height; a quiet abode running water.


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful

Of them their chieftains, who enjoyed more Divine Favours than the others, in their opulence became so oblivious of the Akhirah that they outrightly denied it. They told one another that the Prophet-AS was just like any other human being with human needs such as food and clothing etc. So why should they obey a person who was just like them, for that would be a sure loss, they said. They, in other words, evaluated the slave of Allah-SWT on human attributes, which are the same in every human being.


Human Being And Allah-SWT ’s Slave

The real test for a slave is his loyalty to his master and who the master is. Whether one chooses to be a slave of desires in this temporal world or of Allah-SWT , is the real trial Allah-SWT’s blessings are extended to everyone in this world. Therefore, the criterion of guidance is whose servitude one opts for Obedience to a person who is Allah-SWT’s slave would also amount to Allah-SWT’s obedience; as such a devout would only be conveying the Message of Allah-SWT , without any alteration. And who could have been better slaves of Allah-SWT than His-SWT Prophets-AS?


Since the chieftains were themselves devoid of belief in the Akhirah, they tried to delude others away from Prophetic teachings. What the Prophet-AS conveyed that they would be quickened after being reduced to dust was incredible for them. They said that it could never happen while the Worldly life was the only reality. They argued that both birth and death were natural phenomena observed by everyone and it was an open fact that those who died never returned to life.


Denial Of Requital In Grave Amounts To Denial Of Akhirah

Ironically, they did believe in Allah-SWT but in their own way. That is why they declared Allah-SWT’s Prophet-AS to be lying about Allah-SWT and decided not to listen to him-AS under any circumstances, whereas their own birth was very strong evidence of Divine Omnipotence. Same is the condition of contemporary deniers of requital in the grave and the life of Barzakh, who also believe in Allah-SWT . They, however, find it very difficult to conceive that once a body is cremated, or eaten away by a beast, or drowned in water, it can be requited in Barzakh. But because they are obliged to believe it in the light of Quran and Sunnah, they resort to misinterpretation. They assert that a new body, an astral one, is given to the Ruh in Barzakh and it is this astral body which bears punishment or enjoys the reward in Barzakh. How absurd indeed! A body which neither entered the world, nor was it given any Divine Injunctions, nor was a Messenger-AS sent to it, nor did it indulge in disbelief or adopt obedience what for would be it requited?


The fact is that no matter what transformations a human body may go through, it still remains in the form of matter. The connection of the human Ruh with the body in terms of worldly life is terminated, but it does not end absolutely. Therefore, when Ruh is punished or rewarded in the Barzakh, the body receives its share, no matter how scattered its particles might be. A non believer or a polytheist is bound to receive the share of flames, like the Pharaoh’s folk, who, according to Quran ‘perished and entered the fire’, and that they are heated on fire morning and evening. This Quranic expression refers to people with bodies and Arwah together, who were drowned and admitted to Fire, and not to some celestial body or Ruh alone. A believer’s Ruh has a very strong link with his body, while that of a martyr’s is so strong that he is termed alive. This is endorsed by Quran and Sunnah, along with visual experiences and spiritual observations recorded consistently. And for the exalted Arwah of the Prophets-AS, what better habitation can there be than their own auspicious physical bodies? On completion of worldly life they shift to Barzakh, and their lives are governed by the commands of Barzakh. However, their life is not transformed into some other type of existence and stays as it was before. This is termed as ‘Hayat-un-Nabi’ (Life of the Prophet-AS).


When the defying nations crossed all limits in denial, their Prophet-AS conceding their helplessness called out to Allah-SWT for help. In response they were assured that the days of these deniers were numbered. They were about to be punished and would surely regret. So they were seized by an awful cry, a punishment that reduced them to litter. Woe be unto the infidels, for they estranged themselves from Allah-SWT’s Clemency forever!


Once again, the land became inhabited by new nations, which in turn met their own end. None could ever defer or alter the time preordained for them. All of them were invited to guidance through Prophets-AS raised one after the other. Those who accepted the Divine Message were successful, while the refuters obeying their fellow beings became self-proclaimed leaders for one another. Allah-SWT wreaked havoc upon them, and they were reduced to mere tales of the past inscribed on the leaflets of time. Of these a well known event is of the Pharaoh’s folk, also known to these infidels. Prophets Musa-AS and Harun-AS were sent to the Pharaoh and his people with logical evidence and manifest miracles. All of them resorted to arrogance, inebriated with power. They said how could they possibly follow two fellow men, who could not even imagine to equal them in status and whose nation served them as slaves? So they persisted on denial and were eventually destroyed. Prophet Musa-AS had brought Allah-SWT’s Book to them so that they may be guided to Allah-SWT’s Pleasure by becoming believers and their destruction was not the aim of his-AS raising.


What a great miracle was given to Prophet ‘Isa-AS and his-AS mother that he-AS was procreated without a father. She-AS conceived a blessed child to be adorned with the light of Prophethood.