سورة النحل   

Surah Name: An-Nahl Meaning: The Bee

  • Revealed at Makkah
  • This Surah, also revealed in Makkah, carries on the discussion initiated in the preceding Surah, extending it to the evidence or the inevitability of the Day of Judgement. It also presents the various creations of Allah-SWT as testimony to His-SWT Unity: amongst them the honeybee has been especially mentioned. This is why the Surah is named An-Nahl.
  • Total Number of Rukū / Sections 16
  • Total Number of Āyāt / Parts 128
  • Sūrah / Chapter number 16
  • Rukū / Section 2 contains Āyāt / Parts 12
  • Siparah/ Volume 14


هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ

Huwa allathee anzala mina a(l)ssamai maan lakum minhu sharabun waminhu shajarun feehi tuseemoon(a)

He-SWT it is Who-SWT  sends down from the heaven water for you from which is drinking and from which are trees from which you pasture your herds.


يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Yunbitu lakum bihi a(l)zzarAAa wa(al)zzaytoona wa(al)nnakheela wa(a)laAAnaba wamin kulli a(l)ththamarati inna fee thalika laayatan liqawmin yatafakkaroon(a)

He-SWT grows thereby the corn and olive and date palms and grapes and all manner of fruit. Verily in that is a Sign for a people who ponder.


وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

Wasakhkhara lakumu allayla wa(al)nnahara wa(al)shshamsa wa(a)lqamara wa(al)nnujoomu musakhkharatun biamrihi inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloon(a)

And He-SWT has subjected to you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are subjected by His-SWT Command. Verily in that are Signs for a people who understand.


وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ

Wama tharaa lakum fee alardi mukhtalifan alwanuhu inna fee thalika laayatan liqawmin yaththakkaroon(a)

And He-SWT has subjected to you what He-SWT has multiplied for you on the earth of various kinds. Verily in that is a Sign for a people who receive admonition


وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Wahuwa allathee sakhkhara albahra litakuloo minhu lahman tariyyan watastakhrijoo minhu hilyatan talbasoonaha watara alfulka mawakhira feehi walitabtaghoo min fadlihi walaAAallakum tashkuroon(a)

And He-SWT it is Who-SWT  has subjected to you the sea that you may eat of it fresh flesh, and bring forth out of it ornaments you wear. And you see ship ploughing therein, and it is in order that you may seek of His-SWT Grace and that perhaps you may be grateful.


وَأَلْقَى فِي الأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلاً لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan laAAallakum tahtadoon(a)

And He-SWT has cast firm mountains on the earth lest it moves away with you, and rivers and paths that perhaps you may be directed.


وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ

WaAAalamatin wabi(al)nnajmi hum yahtadoon(a)

And also landmarks; and by stars they are guided.


أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ

Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroon(a)

Is One Who-SWT creates as one who cannot create? Will you not be admonished?


وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Wain taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsooha inna Allaha laghafoorun raheem(un)

And if you would count the favours of Allaah-SWT you could not compute them; verily Allaah-SWT is Forgiving, Merciful


وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ

Wa(A)llahu yaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoon(a)

And Allaah-SWT Knows what you keep secret and what you want to make known.


وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ

Wa(a)llatheena yadAAoona min dooni Allahi la yakhluqoona shayan wahum yukhlaqoon(a)

Those upon whom they call besides Allaah-SWT have not created anything and are themselves created.


أَمْواتٌ غَيْرُ أَحْيَاء وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ

Amwatun ghayru ahyain wama yashAAuroona ayyana yubAAathoon(a)

Lifeless are they, not alive; they know not when they will be raised up.


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful

He-SWT is so Powerful and Merciful that He-SWT purified the water through evaporation into its best form and let it pour down as rain. You use it for drinking as well as to grow green pastures for cattle grazing. He-SWT  causes the crops and all type of greenery including fruit-laden trees to grow, such as olives, dates and grapes, and a variety of other fruits. It is an evidence of His-SWT Omnipotence for those who contemplate over how He-SWT pours the same water on initially the same type of soil to yield a wide variety of harvests, fruits and flowers. It is He-SWT Who-SWT  has, for your comfort and facilitation, placed the days and the nights at your service. The sun, the moon and the stars have been appointed to serve you by His-SWT Command. And these are carrying out the assigned tasks diligently. Not only do they cause the alternation of days and nights but also the changes in seasons to facilitate growth as well as the ripening of fruits and crops. Given a sound mind these observations constitute ample evidence.


A little reflection upon how the earth alone produces such an extensive variety of things unfolds the Magnificence of the Creator. He-SWT has even deputed the seas to serve you. Not only do they cause rainfall but also provide fresh white meat in the form of fish. The seabeds are laden with treasures of precious pearls and stones, used in jewellery and other ornaments. And see how ships and boats split the seas and rivers to swiftly carry you to far-off places in search of better opportunities for livelihood and trade. All these rewards demand gratitude from you. Also observe the construction of the earth; He-SWT has installed heavy mountains on it lest it should begin to wobble and make life miserable for you. He-SWT has stored snow on the mountain peaks for you, making them a soured of cascades and riverlets which join to form rivers. He-SWT has fashioned the mountain passes for you and has made the landmarks for identification of the routes. He-SWT has also created the stars for you to find the direction.


Now think, can anyone being itself a creation, having made no contribution to the creation of anything, claim to be an equal, in any sense of the word, to the One-SWT Who-SWT  has created everything?


Even if you employ all the knowledge you possess, you cannot count the favours He-SWT has bestowed upon you. And He-SWT is indeed Forgiving and Merciful, so seek His-SWT Forgiveness and Mercy through repentance over your past errors, so that you may be reformed for the future. Also be mindful of the fact that nothing is concealed from Him-SWT , neither your overt, nor the covert self. The partners you ascribe to Him-SWT , whom you call out in the hope of some benefits or whom you fear as you should have feared Him-SWT , let it be clear that they themselves are His-SWT creation. They have not created even a speck and are helpless before Him-SWT , not even knowing the time of reckoning when they will have to face Him-SWT directly.