سورة الحجر
Surah Name: Al-Hijr Meaning: The Rock
|
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoon(in) Those who fear Allaah-SWT shall be amidst Gardens and springs. (15:45) |
ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ Odkhulooha bisalamin amineen(a) Enter there in peace, secure. (15:46) |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen(a) And We-SWT will remove whatever of rancour may be in their hearts; brothers they, sitting upon couches facing each other. (15:47) |
لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeen(a) There shall touch them no toil nor shall they be ever driven forth from there. (15:48) |
نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ Nabbi AAibadee annee ana alghafooru a(l)rraheem(u) Declare you to Me-SWT bondsmen: verily! I-SWT am the Forgiving, the Merciful. (15:49) |
وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleem(u) And verily My-SWT torment! That is the torment afflictive! (15:50) |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ Wanabbihum AAan dayfi ibraheem(a) And you tell them of Ibrahim-AS's guests. (15:51) |
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloon(a) When they entered unto him, and said: peace! He said: we are afraid of you. (15:52) |
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleem(in) They said: do not be afraid; we bear you the glad tidings of a boy knowing. (15:53) |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshiroon(i) He said: do you bear me the glad tidings when old age has touched me? Of what then you give me the glad tidings? (15:54) |
قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ Qaloo bashsharnaka bi(a)lhaqqi fala takun mina alqaniteen(a) They said: we bear you the glad tidings of a truth; do not be you of the desponding. (15:55) |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa a(l)ddalloon(a) He said: and who desponds of Mercy of his Rabb-SWT except the astray? (15:56) |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ Qala fama khatbukum ayyuha almursaloon(a) He said: what is your errand, O’ sent ones? (15:57) |
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeen(a) They said: verily we have been sent to a people guilty. (15:58) |
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeen(a) All except the household of Lut-AS; surely we are going to deliver all of them (15:59) |
إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireen(a) But not his wife; we have decreed that she will be of them who linger. (15:60) |