سورة الحجر   

Surah Name: Al-Hijr Meaning: The Rock

  • Revealed at Makkah
  • This Surah is dilating on the same subject as of preceding Surah, it highlights the causes and genesis leading to people's deprivation from faith.
  • Total Number of Rukū / Sections 6
  • Total Number of Āyāt / Parts 99
  • Sūrah / Chapter number 15
  • Rukū / Section 4 contains Āyāt / Parts 16
  • Siparah/ Volume 14


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoon(in)

Those who fear Allaah-SWT shall be amidst Gardens and springs.


ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ

Odkhulooha bisalamin amineen(a)

Enter there in peace, secure.


وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ

WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen(a)

And We-SWT will remove whatever of rancour may be in their hearts; brothers they, sitting upon couches facing each other.


لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeen(a)

There shall touch them no toil nor shall they be ever driven forth from there.


نَبِّىءْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Nabbi AAibadee annee ana alghafooru a(l)rraheem(u)

Declare you to Me-SWT bondsmen: verily! I-SWT am the Forgiving, the Merciful.


وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ

Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleem(u)

And verily My-SWT torment! That is the torment afflictive!


وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ

Wanabbihum AAan dayfi ibraheem(a)

And you tell them of Ibrahim-AS's guests.


إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloon(a)

When they entered unto him, and said: peace! He said: we are afraid of you.


قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ

Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleem(in)

They said: do not be afraid; we bear you the glad tidings of a boy knowing.


قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshiroon(i)

He said: do you bear me the glad tidings when old age has touched me? Of what then you give me the glad tidings?


قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ

Qaloo bashsharnaka bi(a)lhaqqi fala takun mina alqaniteen(a)

They said: we bear you the glad tidings of a truth; do not be you of the desponding.


قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ

Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa a(l)ddalloon(a)

He said: and who desponds of Mercy of his Rabb-SWT except the astray?


قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Qala fama khatbukum ayyuha almursaloon(a)

He said: what is your errand, O’ sent ones?


قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ

Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeen(a)

They said: verily we have been sent to a people guilty.


إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeen(a)

All except the household of Lut-AS; surely we are going to deliver all of them


إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ

Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireen(a)

But not his wife; we have decreed that she will be of them who linger.


In The Name of Allah-SWT the Most Gracious, The Most Merciful

Those who fear Allah-SWT and live in His-SWT obedience will be admitted into a land of gardens and springs. It is a place wherein the admission itself ensures peace in every sense of the word. Indeed they will be greeted with these words: Enter therein, in peace and security. And if there had ever been any discord amongst them, its rancour or resentment will be washed away from their hearts at the time of admission to Jannah.


Temperament does not Change in Barzakh

The human temperament remains unchanged after death, and so does his knowledge. Hence the feelings of love or resentment are retained together with the memory of the events that had caused them. But all unpleasant feelings will be erased upon admission to Jannah as they are also a kind of grief. And Jannah is a place of tranquillity and peace to which grief has no access. The residents of Jannah will enjoy each other's company in an atmosphere of ideal brotherhood, seated on couches facing one another. This bliss will be everlasting and their stay in Jannah permanent. The Holy Prophet-SW must inform the servants of Allah-SWT that attainment of the aforesaid blessings is not very difficult as Allah-SWT is Forgiving and Merciful. They must repent to seek forgiveness, and obey to be showered with His-SWT Mercy and Rewards. He must also make it clear that whoever opts for disobedience must beware that Allah-SWT's punishment is indeed very afflictive.


As a glimpse of it, the Holy Prophet-SW may recount to them the story of the angels who had called on Prophet Ibrahim-AS as guests in human form. And when he offered them food, they did not eat anything. Prophet Ibrahim-AS was alarmed, as it was traditional for the Arabs not to eat in their enemy's house. When he-AS expressed his anxiety, the guests disclosed that their behaviour was not out of any hostility but for the simple reason that they were angels sent by Allaah-SWT to give him the glad tidings of a noble son blessed with knowledge. Amazed, he argued that because of his old age such a tiding seemed untimely.


The angels said that they had conveyed to him the truth as commanded by the Munificent Rabb-SWT . And there was no reason for him to despair as Allah-SWT is Omnipotent in everyway. Undoubtedly, said Prophet Ibrahim-AS, only misguided people can show despondency towards His-SWT Mercy. On enquiry whether that was the only purpose of their visit, the angels disclosed that they had been assigned to destroy a vicious nation, the People of Prophet Lut-AS, sparing only his followers. They would remain safe even amidst the visitation. But Prophet Lut-AS's wife was not to be spared as despite practically living her life with the Prophet-AS, she was inclined towards the non believers in her beliefs. So she had to suffer with them.


The Basis of Salvation

This proves that salvation is based on the beliefs held by a person. If these are foul, no worldly relationship, no matter how close, can be of any help. However, if one enjoys sound beliefs and is also related to pious people, it is for sure a twofold blessing.